FLiP 8 à venda com o Léxico da Galiza

Configuração do FLIP com o Léxico da Galiza

Desde 1 de agosto está à venda o FLiP 8, a última versão do pacote de ferramentas linguísticas da empresa Priberam. Entre as principais novidades está a incorporação de léxico da Galiza, fruto do protocolo de colaboração assinado a 26 de abril deste ano com a AGLP.

Além do galego, o FLiP 8 inclui também outros léxicos complementares, como os de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Inclui, aliás, a integração com o dicionário da mesma empresa e acesso a esta ferramenta sem necessidade de ligação à internet.

Da Priberam explicam que a incorporação dos léxicos complementares obedece a que «não fazia sentido que uma língua, com tantas variedades como o português, contasse apenas com duas [portuguesa e brasileira] contempladas nos corretores ortográficos». Esta atitude mereceu as lisonjas do secretário executivo da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP), Domingos Simões Pereira, que marcou presença no lançamento.

Compatibilidade com OpenOffice

Outra das novidades a destacar na nova edição é a compatibilidade com o OpenOffice, que o administrador da empresa, Carlos Amaral, diz vir responder às preferências dos utilizadores. O suporte já era garantido na versão do FLiP para Mac (2009), mas não estava disponível para Windows, como tampouco o está para Línux.

A inclusão das bandeiras desses países na opção de configuração do FLiP 8, como variedades do português, representa uma mudança na forma de conceber a língua, que se produz na sequência da aplicação do Acordo Ortográfico. Estas variedades nacionais aparecem integradas dentro do português europeu.

Ler mais ...

Academia Galega da Língua Portuguesa e Priberam assinam Protocolo de Cooperação

PriberamA Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP) e a empresa informática Priberam assinaram o dia 26 de abril, em Lisboa, um Protocolo de Cooperação que explicita, entre as atividades a desenvolver: “A incorporação progressiva nas bases de dados e nos programas informáticos da Priberam dos conteúdos da norma galega do português, nomeadamente no relativo ao léxico, semântica, sintaxe e fraseologia”.

O primeiro passo na sua concretização é a inclusão do Léxico da Galiza no Vocabulário que a Priberam disponibiliza na internet, consultável desde o 27 de abril. Nesta primeira vez constam 1092 palavras e as respetivas flexões, de uso corrente na fala quotidiana ou na língua literária da Galiza. O Protocolo inclui a atualização regular deste léxico e a elaboração das suas definições, que serão integradas no Dicionário Priberam e noutros produtos desenvolvidos por esta empresa.

A responsabilidade deste trabalho corresponde à Comissão de Lexicologia e Lexicografia da Academia Galega da Língua Portuguesa, coordenada pelo professor António Gil Hernández, que indicou o facto de ser esta a terceira versão do Léxico, ampliado e corrigido a respeito da edição apresentada em 14 de abril de 2009 na Academia das Ciências de Lisboa, em sessão conjunta com a Academia Brasileira de Letras, e que fora incluído no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Porto Editora, editado em outubro de 2009.

O Presidente da Academia Galega, Professor Doutor José-Martinho Montero Santalha, salientou a importância da colaboração com a Priberam como “passo importante na senda da normalidade e do reconhecimento do galego, dentro e fora da Galiza, como variedade da língua comum”. “A comunidade linguística galega não é uma ilha isolada no mundo, faz parte de uma comunidade de mais de 200 milhões de falantes. Esta é uma vantagem que devemos saber aproveitar”. Frisou ainda a conceção da Academia como “entidade de titularidade privada, orientada ao serviço público”. Quanto aos efeitos práticos desta colaboração, indicou que a inclusão das características galegas na norma comum, nomeadamente do léxico de uso geral na Galiza, “vai facilitar o seu uso normal na Galiza através dos produtos informáticos mais inovadores, reforçando o prestígio do galego e da comunidade linguística”.

Assinatura do Protocolo

A Priberam é a maior empresa informática de Portugal dedicada à produção e venda de corretores de textos, com produtos muito divulgados como o FLiP 7 e o Novo Corretor Aurélio 2, incluindo serviços gratuitos on-line como auxiliares de tradução, conjugador, conversor para o Acordo Ortográfico, corretor ortográfico e sintático, dúvidas linguísticas e vocabulário. Para Helena Figueira, linguista da Priberam “a inclusão do léxico da Galiza no Vocabulário da Priberam resulta do interesse da empresa na expansão das ferramentas linguísticas com recursos de mais variedades do português (para além do português europeu e do português do Brasil).”

“Com mais de um milhão de páginas vistas por dia o Dicionário Priberam é o dicionário de língua portuguesa mais visitado na Internet. Espanha é o 4.º país em termos de visitantes e Santiago de Compostela, Corunha e Vigo ocupam os 3.º, 4.º e 5.º lugares entre as cidades daquele país com maior número de visitantes. Já em número de visitantes por mil habitantes estas cidades da Galiza ocupam os 3 primeiros lugares. Mesmo que não existissem outras, esta era uma razão mais que suficiente para a formalização deste protocolo de colaboração” acrescenta Carlos Amaral, administrador da Priberam.

Mais informação:

Ler mais ...

Priberam: Recursos atualizados para a língua portuguesa

PriberamA empresa Priberam é responsável por alguns dos produtos informáticos mais utilizados em português. Os mais utilizados são os seguintes:

Dicionário

O Dicionário Priberam de Língua Portuguesa (anteriormente conhecido como Dicionário de Língua Portuguesa On-line, ou DLPO), com mais de um milhão de páginas vistas por dia, é o dicionário de língua portuguesa mais consultado na Internet, sendo o quinto site português mais visitado.

FLiP

FLiP (acrónimo de Ferramentas para a Língua Portuguesa) é a marca sob a qual a Priberam disponibiliza diversos produtos e serviços na área do processamento da língua natural desde 1995.

O FLiP 7 inclui correctores ortográficos, dicionários temáticos, correctores sintácticos e estilísticos, dicionários de sinónimos, hifenizadores, conversor para o Acordo Ortográfico, auxiliares de tradução, conjugadores de verbos, suplemento para o Word e um editor de texto. Os módulos incluídos são compatíveis com aplicações da Adobe, da Microsoft, da Protec e da Unisys para Windows.

O FLiP:mac 2 e o FLiP:mac 2 Brasil são versões específicas para o Mac OS X da Apple. Os correctores ortográficos incluídos nestas versões, além de compatíveis com as aplicações da Microsoft, são também compatíveis com todas as aplicações que utilizam o serviço de correcção ortográfica do Mac OS X, como por exemplo, o Pages e o OpenOffice.org. Estes foram os primeiros pacotes de ferramentas linguísticas a incluir correctores para a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1990.

LegiX

O LegiX (lê-se légícs) é, desde há alguns anos, o líder do mercado das bases de dados jurídicas, sendo nomeadamente o sistema escolhido pelas 20 maiores sociedades de advogados a operar em Portugal.

Novo Corretor Aurélio

Versão específica do FLiP para o mercado brasileiro, comercializada sob a prestigiada marca Aurélio.

OptiX

Sistema desenvolvido em estreita colaboração com médicos da área da Oftalmologia e utilizado diariamente nas principais clínicas da especialidade. Entre as suas principais vantagens destacam-se a rapidez no atendimento do doente (marcação de consultas, atendimento na clínica, etc.), a partilha de informação por todos os serviços da clínica (recepção, sala de espera, rastreio, médicos, cirurgia, contabilidade, gestão), a segurança dos dados, a possibilidade de adquirir o sistema por módulos de acordo com a evolução das necessidades e a garantia de um apoio permanente à sua utilização.

Priberam Search

Motor de pesquisa da Priberam, resultado de vários anos de trabalho nas áreas do processamento de língua natural e dos sistemas de informação jurídica, bem como dos projectos de investigação e desenvolvimento em que a empresa tem participado na área da pesquisa de informação.

Principais ferramentas, recursos e serviços on-line:

Auxiliares de tradução

Ferramenta que permite traduções de palavras ou locuções entre qualquer combinação das quatro línguas disponíveis: espanhol, francês, inglês e português (com ou sem Acordo Ortográfico).

Conjugador

Ferramenta de conjugação verbal em português de Portugal e em português do Brasil (com ou sem Acordo Ortográfico), assim como em espanhol.

Conversor para o acordo ortográfico

Ferramenta de conversão de texto para a nova grafia do Acordo Ortográfico, tanto em português de Portugal como em português do Brasil.

Corretor ortográfico e sintáctico

Ferramenta de correcção de erros ortográficos e sintácticos em português de Portugal e em português do Brasil (com ou sem Acordo Ortográfico), assim como em espanhol.

Dicionário Priberam da Língua Portuguesa

Dicionário de português europeu que permite a consulta com ou sem as alterações gráficas previstas pelo Acordo Ortográfico.

Dúvidas linguísticas

Acesso às respostas que a equipa de linguistas da Priberam tem fornecido às questões de cariz linguístico colocadas por utilizadores das mais variadas proveniências.

Vocabulário

Consulta das bases de dados lexicais da Priberam com informação ortográfica e morfológica, englobando o vocabulário comum e onomástico do português de Portugal e do português do Brasil (com ou sem Acordo Ortográfico).

Secção sobre o Acordo Ortográfico

Informações sobre os textos legais que regem a variante europeia da língua portuguesa.

Ler mais ...
Assinar este feed RSS
×

Sign up to keep in touch!

Be the first to hear about special offers and exclusive deals from TechNews and our partners.

Check out our Privacy Policy & Terms of use
You can unsubscribe from email list at any time